Тайна Красного озера. Падение Тисима-Ретто - Страница 16


К оглавлению

16

На берегу там и сям стояли и ходили женщины с удочками, бегали ребятишки, таская ведра с уловом. Некоторые женщины были с грудными детьми. Время от времени то одна, то другая женщина дергала удилище, и в воздухе сверкала серебристая рыба.

Среди рыбачек Черемховский увидел и свою дочь и фельдшера Карамушкина. Рядом с ними стояла учительница. Анюта удила. Но дело у нее, как видно, не клеилось.

— Ой, Анюточка, опять не так! — смеялась Вача. — Поглубже леску надо опускать. Давай еще раз покажу. Посмотри-ка…

Учительница взяла удилище и забросила леску в самую стремнину. Не прошло и минуты, как возле крючка всплеснулась вода, и в тот же миг в воздухе сверкнула серебристая рыбка.

— Не могу смириться, что орочи едят сырую рыбу, — с огорчением сказал Дубенцов профессору, когда они проходили по берегу. — Если вы, Федор Андреевич, поинтересуетесь и заглянете в ведра рыболовов, то ни у одного хариуса не найдете глаз — рыбачки съедают их немедленно.

— Нет особой причины огорчаться, Виктор Иванович, — ответил профессор. — Привычки, воспитанные веками, не исчезают скоро. И что же, — спросил он, переменив тон, — такая ловля рыбы идет у них каждый день?

— Да, ловят на завтрак, обед и ужин.

— Стало быть, все-таки варят рыбу?

— Конечно.

— Вот это уже наша победа! — сказал Черемховский.

— Далее, я видел здесь коров. Очевидно, и к молоку орочи привыкли? — спросил он.

— Пока не все. Дети — те очень любят молоко. А вот овощи едят все с удовольствием.

— Вот оно как! А мне, Виктор Иванович, довелось бывать среди орочей, когда быт их был ужасным, — говорил Черемховский. — Они тогда по преимуществу питались сырой рыбой. А теперь, я вижу, произошли большие перемены в их жизни. Разумеется, пережитки старого долго еще будут оставаться, но начало новому положено, и недалеко время, когда старое исчезнет совсем.

На краю стойбища особняком стояла новенькая изба Мамыки. Плотно прикрытая дверь и чисто вымытый порожек указывали на то, что хозяева не живут тут. Так и оказалось: избе они предпочли берестяной шалаш, который виднелся поодаль, рядом с амбарчиком-лабазом, поднятым на четыре столба в рост человека. К шалашу были прислонены обструганные шесты, которыми пользуются орочи при езде на батах; рядом валялись весла. В тени амбарчика вверх дном лежала маленькая лодка — оморочка, искусно сделанная из березовой коры. Возле шалаша дымился костер. Пожилая орочка в заношенном халате суетилась с посудой у костра, тут же играли ребятишки.

Пахом Степанович, кое-что знавший по-орочски, чтото спросил у женщины; та молча кивнула на шалаш. Вход в него был так низок, что надо было входить чуть ли не на четвереньках. У входа лежал коврик из березовой коры, украшенный резным орнаментом. В шалаше земляной пол устлан кабаньими шкурами, в углу — швейная машинка, рядом тикает будильник; на стенах — заготовки рыбьей кожи для обуви, дратва из жил сохатого, пучки каких-то трав. В темном углу — деревянная фигура идола с раскрытым ртом. Сам хозяин, сидя на корточках, обрабатывал какую-то шкурку.

— Батькафу, — приветствовал его Пахом Степанович,

— Батькафу, — весело и живо отозвался хозяин. Старый таежник о чем-то заговорил на нанайском языке, ороч отвечал ему; потом они, нагнувшись, вышли из шалаша.

Черемховский с интересом рассматривал Мамыку. Старый ороч был невысок ростом, щупловат. Длинные редкие волосы с проседью зачесаны кверху и гривой спадали на затылок. Узкая длинная роба, подпоясанная ремешком, узкие же парусиновые штаны, обтягивающие сильные короткие ноги, — таким было одеяние старого ороча.

Профессор протянул ему руку и назвал себя.

— Здравствуй, — с готовностью заговорил Мамыка, переступая с ноги на ногу. — Тебе ходи моя гости? Однако, надо пойти изба…

Плоское лицо ороча с приплюснутым носом и острым, сильно выдвинутым вперед подбородком казалось всегда улыбающимся. Это выражение создавалось не только весело прищуренными, сильно скошенными глазами, но и приподнятыми кверху уголками плотно сжатых, как бы вытянутых в улыбке губ.

Мамыка провел Черемховского и его спутников в избу.

Здесь остро чувствовалась затхлая сырость необжитости.

На стенах висели пучки спрессованных табачных листьев, в углу виднелась просыхающая шкурка кабарги. Все уселись вокруг стола, накрытого свежей клеенкой, и Черемховский сказал, обращаясь к Мамыке:

— Мы пришли просить вас, чтобы вы провели наш отряд к тем сопкам, где вы нашли вот этот уголь.

Профессор развернул пергамент и показал Мамыке небольшой кусок угля. Ороч еще более оживился, лицо его просияло. Он долго вертел в руках уголь, весело поблескивая глазами. На этот раз он отвечал на своём родном языке, обращаясь то к Пахому Степановичу то к Черемховскому.

— Ему, вишь, трудно все сказать по-русски, — мало знает слов, — объяснил Черемховскому Пахом Степанович. — Он говорит, что идти нужно далеко, что там трудные и опасные места, и спрашивает, есть ли у вас ружья и достаточно ли боеприпасов.

Черемховский рассказал о составе экспедиции, ее оснащенности, спросил, какую плату хотел бы получить Мамыка и когда он будет готов вести отряд к месторождению.

Переводя ответ Мамыки, Пахом Степанович сказал:

— Он говорит, что ему никакой платы не нужно, только чтобы дали боеприпасов на дорогу. И еще сказал, что раз Дубенцов тоже будет с отрядом, — то ему не страшно идти хоть к Сыгдзы-му.

— Что это за Сыгдзы-му? — поинтересовался Черемховский.

— Сыгдзы-му, по их понятию, Красная вода,

— Спросите-ка, спросите, Пахом Степанович, где находятся это место? — обратился к таежнику Дубенцов, Многозначительно взглянув на Черемховского.

16